In the 2001 NBA draft, the Atlanta Hawks chose Pau Gasol as the third overall pick, who was traded to the Grizzlies. Forward Shane Battier was selected with the sixth pick in the same draft by the Vancouver Grizzlies. They also acquired Jason Williams from the Sacramento Kings in exchange for Mike Bibby that same year. After the Grizzlies' first season in Memphis, Gasol won the NBA Rookie of the Year Award. However, despite the strong draft class, general manager Billy Knight was let go. After Knight's departure and the season, the team hired former Los Angeles Laker and Hall of Famer Jerry West as general manager in 2002, who later received the 2003–04 NBA Executive of the Year Award. After West's arrival the team was changed a great deal from Knight's team, with the removal of Sidney Lowe as head coach after 0–8 start to the season and a great deal of player movement, with players such as Mike Miller and James Posey becoming vital to the team's success. During the 2002–03 season, Hubie Brown was hired to coach the Grizzlies.
The Memphis Grizzlies are an American professional basketball team based in Memphis, Tennessee . The Grizzlies compete in the National Basketball Association (NBA) as a member team of the league's Western Conference Southwest Division . The Grizzlies play their home games at FedExForum . The team is owned by Robert Pera . The Grizzlies are currently the only team in the major professional North American sports leagues based in the city of Memphis.
The word crisis in Chinese language.
Trying to inspire the public in hard times in the West and in Russia is often cited as an example the Chinese word for "crisis" (危机 wēijī - "veitsi"), which is represented as the combination of two hieroglyphs: "danger" and "opportunity". However, this is a beautiful interpretation is wrong, because the character 机 jī in addition to "opportunity" has other meanings.
The American linguist Benjamin Zimmer has traced the history of the use of "veitsi" in the English language until an anonymous article in the room of the missionary magazine of China from 1938. The most widely the word has been used in the United States after the speech John F. Kennedy April 12, 1959, embedded a spectacular turnover in his speech in Indianapolis.
In Chinese, the word crisis consists of two characters. One means "danger" and the other represents "opportunity."
This misconception continued to live through the efforts of Richard Nixon and other politicians, brilliant eloquence in public.
Since then, the crisis in the Chinese language..." has become a favorite tool of American business consultants and experts in motivation and also gained popularity in educational institutions, politics and the press. For example, in 2007, U.S. Secretary of state Condoleezza rice mentioned it during middle East peace talks. Former Vice President al Gore used the "crisis" several times, including during his speech, the Nobel laureate.
Benjamin Zimmer argues that although this phrase and convenient as a rhetorical device, as well as a very cheerful and optimistic, partly it is an attempt to wishful thinking.
"Danger" in Chinese-wéixiǎn 危险, "opportunity" — 机会 jīhuì. These two certainly different words are used by the Chinese themselves, so that the "crisis" in Chinese is not a combination of danger and opportunity. The fact that "veitsi" contains elements of both words — an accident, as well as in the Russian language, for example, "control" and "contract" are not synonymous.
Chinese philologist Victor Herbert Mayr from the University of Pennsylvania argues that the popular interpretation of "veitsi" as "danger" and "opportunity" is too broad "public" interpretation. While Wei (危) means "dangerous" or "critical", the element JI (机) has quite a few meanings. Its main sense is a "critical point".
Wu hung, a Chinese scholar from the University of Chicago, says that originally "veitsi" didn't mean "crisis". "JI has a range of values, including the possibility, but also danger, too," he says. When in the third century, the Chinese began to use the word "veitsi", it simply means danger — sense was emphasized by both characters.
Based on the foregoing, we can conclude that a combination of "danger" and "opportunity" is our own, independent from language and culture to the interpretation of the word "crisis". So let us believe and hope that any adversity and hardship in the future will only lead to wonderful opportunities, and risk will be spared!